Un grupo de 17 entre sacerdotes y religiosas realizaron una nueva traducción de la Palabra de Dios, que en poco tiempo se vendieron 3.000.000 de copias. «La nueva versión -la primera fue completada en 1999- es más literal y llena de comentarios en vietnamita, para satisfacer las necesidades de los estudiosos bíblicos», precisó el sacerdote franciscano Pascal Nguyen Ngoc Tinh.
Un grupo de 17 entre sacerdotes y religiosas realizaron una nueva traducción de la Bibliapara presentar la Palabra de Dios en un lenguaje contemporáneo, directo, rico de literatura y cultura vietnamita, que en poco tiempo lograron venderse 3.000.000 de copias, pese a las dificultades impuestas por el gobierno comunista de Vietnam.
El sacerdote franciscano Pascal Nguyen Ngoc Tinh confirmó que «fruto de un estudio integral y riguroso, está por ser completada una nueva traducción de la Biblia, para expresar con precisión la Palabra de Dios en un vietnamita claro e inequivocable«.
«La nueva versión -la primera fue completada en 1999- es más literal y llena de comentarios en vietnamita, para satisfacer las necesidades de los estudiosos bíblicos«, indicó. Además, sostuvo que realizaron las traducciones de la Liturgia de las Horas y el Misal Romano.
Fuente: Asia News.